Idiomas

infinidad de escritura
yace en interior
de su coraza sólo
asoma los ojos

con dos idiomas     
–los que conocen estas manos–
sólo se puede
empobrecer lo infinito



Me dejaron una traducción al Latín de este pequeño poema, la pondré en el post mismo. Gracias, Karl. :D

Scripturae infinitas

interiore iacet
tegminis solummodo
oculos relevat

duobus linguis

   –quas haec magnus noverunt–
modo possibile
depauperare infinitatem

2 comentarios:

Karl Pawer dijo...

Scripturae infinitas
interiore iacet
tegminis solummodo
oculos relevat

duobus linguis
- quas haec manus noverunt -
modo possibile
depauperare infinitatem

Bitty Navarro dijo...

Gracias, Karl.

TODO suena mejor en Latín. :')

:D